Une petite question que j'me suis toujours posé...
C'est vrai que nous autres fans de mangas, on s'est tôt ou tard drogué a ça, que ce soit dans nos jeunes années devant le club dorothée ou de nos jours avec les VOST. Cependant du japonais au français, pas mal de trucs changent principalement niveau prononciation, on en vient a l'interêt de ce topic :
De quelle façon prononcez vous les noms, techniques des personnages ?Pour résumer en 4 cas on a :
Le frenchie, bien attaché a sa VF pourrie, son espèce est en voie de disparition. Ses héros sont Narouto Ouzoumaki et Harouno Sakoura, il adore essayer de reproduire le Multiclonage et les Orbes Tourbillonants et il le vit très bien.
L'hybride, croisé entre le frenchie et le puriste. Il écoute aussi bien la VF que la VO, et s'adapte en conséquence. Il s'oriente tout de même un peu plus vers la VO en préférant le nom des techniques en Jap, les trouvant plus classe ainsi, et de même pour les noms, préférant de loin prononcer un Sasuke "Uchiha Saské" mais n'ira pas jusqu'a rouler les R. L'hybride est l'espèce la plus instable du lecteur de manga, il existe donc plusieurs variations selon les spécimens.
Le puriste, acharné et soucieux du respect de l'oeuvre original de Kishimoto-
Sensei, il va même jusqu'a acheter les mangas en jap s'il s'y connait assez dans cette langue.
Obiwan Kenobi, lui, remarquera les analogies entre lui et Kakashi durant les derniers chapitres, se demandant si la saga mythique dans laquelle il existe cessera d'inspirer les auteurs un jour.
Dans quelle catégorie vous retrouvez-vous ?
